quarta-feira, junho 28, 2006

Nota sobre as transcrições

Os postais anteriores não sofreram actualizações ortográficas. No caso do último, do Português de início do século passado (ou de fim da Monarquia) para o actual. No que diz respeito ao penúltimo, do Português do Brasil para o de Portugal. Assim, parece-me que têm mais encanto, porque são mais genuínos.

1 Comments:

Blogger Mendo Ramires said...

Cara Mim:
Já experimentou citar Camões, Camilo, Eça ou — até — Pessoa, com as grafias das respectivas épocas (que constam das primeiras edições)?... Verá que a leitura se torna difícil para o comum dos mortais.
Saudações blogosféricas.

4:03 da tarde  

Enviar um comentário

<< Home