A canção Sakura foi muito cantada durante a II Grande Guerra, pelas forças armadas imperiais japonesas, constituindo ainda - já na última fase da guerra - a última canção dos pilotos aviadores japoneses (Kami Kaze - ventos de Deus) antes do cumprimento da última missão.
Traditional (www.ingeb.org) http://72.14.203.104/search?q=cache:NwAXfMH_EMIJ:ingeb.org/songs/csakura.html+Sakura+ingeb&hl=pt-PT&gl=pt&ct=clnk&cd=1
Sakura! Sakura! Yayoi no sora wa. Miwatasu kagiri Kasumi ka? Kumo ka? Nioi zo izuru; Iza ya! Iza ya! Mi ni yukan.
Saita sakura, Hanamite modoro. Yoshino wa sakura; Tatsuta wa momiji, Karasaki no matsu; Tokiwa! Tokiwa! Iza yukan.
Cherry blossoms! Cherry blossoms! under the April sky as far as you can see, like mists or clouds blooming fragrantly. Let us go! Let us go! Let us go to see them.
After seeing the cherry blossoms Let us return home. Yoshino for cherry blossoms; Tatsuta for maple trees; Karasaki for pine trees; Forever! Forever! Let us go.
2 Comments:
Episódios da cultura nipónica
"Hino" tradicional e patriótico do Japão.
Flôr de cerejeira - flôr nacional do Japão
A canção Sakura foi muito cantada durante a II Grande Guerra, pelas forças armadas imperiais japonesas, constituindo ainda - já na última fase da guerra - a última canção dos pilotos aviadores japoneses (Kami Kaze - ventos de Deus) antes do cumprimento da última missão.
Traditional
(www.ingeb.org)
http://72.14.203.104/search?q=cache:NwAXfMH_EMIJ:ingeb.org/songs/csakura.html+Sakura+ingeb&hl=pt-PT&gl=pt&ct=clnk&cd=1
Sakura! Sakura!
Yayoi no sora wa.
Miwatasu kagiri
Kasumi ka? Kumo ka?
Nioi zo izuru;
Iza ya! Iza ya!
Mi ni yukan.
Saita sakura,
Hanamite modoro.
Yoshino wa sakura;
Tatsuta wa momiji,
Karasaki no matsu;
Tokiwa! Tokiwa!
Iza yukan.
Cherry blossoms! Cherry blossoms!
under the April sky
as far as you can see,
like mists or clouds
blooming fragrantly.
Let us go! Let us go!
Let us go to see them.
After seeing the cherry blossoms
Let us return home.
Yoshino for cherry blossoms;
Tatsuta for maple trees;
Karasaki for pine trees;
Forever! Forever!
Let us go.
Agradeço-lhe este interessante Hino.
Enviar um comentário
<< Home