Berlim
BERLIN
Wenn die Brücken, wenn die Bogen
von der Steppe aufgesogen
und die Burg im sand verrinnt,
wenn die Häuser leer geworden,
wenn die Heere und die Horden
über unseren Gräbern sind,
Eines kann man nicht vertreiben:
dieser Steine Male bleiben
Löwen noch im Wüstensand,
wenn die Mauern niederbrechen,
werden noch die Trümmer sprechen
von dem grossen Abendland.
Gottfried Benn
BERLIM
Quando arcos, pontes, erguidos,
forem da estepe engolidos
e o burgo areia escura
e as casas desabitadas
e as hordas e as armadas
pisem nossa sepultura
algo não se evita, não:
que estas pedras marcos são,
leões no deserto ardente,
podem muros desabar,
hão-de as ruínas falar
da grandeza do Ocidente.
Versão de Vasco Graça Moura
Wenn die Brücken, wenn die Bogen
von der Steppe aufgesogen
und die Burg im sand verrinnt,
wenn die Häuser leer geworden,
wenn die Heere und die Horden
über unseren Gräbern sind,
Eines kann man nicht vertreiben:
dieser Steine Male bleiben
Löwen noch im Wüstensand,
wenn die Mauern niederbrechen,
werden noch die Trümmer sprechen
von dem grossen Abendland.
Gottfried Benn
BERLIM
Quando arcos, pontes, erguidos,
forem da estepe engolidos
e o burgo areia escura
e as casas desabitadas
e as hordas e as armadas
pisem nossa sepultura
algo não se evita, não:
que estas pedras marcos são,
leões no deserto ardente,
podem muros desabar,
hão-de as ruínas falar
da grandeza do Ocidente.
Versão de Vasco Graça Moura
0 Comments:
Enviar um comentário
<< Home